Boeken in het Nederlands: De Dode Schrijfster

“De dode schrijfster”, “De blik van de zoon”, “De salon van artiesten in ballingschap in Californië: Salka Viertel ving acteurs, intellectuelen en anonieme op die op de vlucht waren voor het nazisme”, door Núria Añó

DE DODE SCHRIJFSTER, door Núria Añó. Vertaler Joannes W. M. Groenewege


Anna is een schrijfster van middelbare leeftijd die haar dochter alleen heeft grootgebracht. Op dit moment is Berta volwassen en de twijfels die ze heeft over het leren kennen van haar vader, die ze alleen op de foto heeft gezien, lijken op te rijzen als haar relatie met haar vriendje in een crisis raakt. Hans werkt in een fabriek en heeft een zus, Clara, een verkeerd begrepen meisje dat haar tijd besteedt aan het obsesseren over een man die op een gele motor rijdt.
Maar in de eerste plaats is dit het verhaal van Anna Flieder. Als ze besluit een biografie te schrijven, komt de inspiratie bij haar op en neemt de vorm aan van de man die jaren geleden vertrok.


“In het relaas wordt het proces van de creatie van de literatuur geobserveerd. […] Het is een oeuvre gericht op hen die graag lezen en zich door het lezen laten absorberen, omdat de verbeelding er de overhand heeft en er veel dingen zijn die intuïtief zijn.”

La Mañana


“De roman “De Dode Schrijfster” is dan ook een uitnodiging voor iedereen die waarde hecht aan de manier waarop literatuur op zichzelf reflecteert in een letterkundig werk. Maar het is ook een kans om andere personages te volgen met gevoelens en in situaties die onvermijdelijk leiden tot identificatie. […] De verrukking van een literaire tekst die zich onderscheidt door zijn metaforische taal en die beelden suggereert die in staat zijn alledaagse taferelen te onthullen, maar die het leven, vaak vol met meerdere mogelijkheden, ons niet toelaat te zien.”

Dr. Alexandra Santos Pinheiro, Resonancias literarias, nr. 153


“Dit boek vertelt het verhaal van Anna, een schrijfster, en de wereld en het leven van de mensen om haar heen. Anna leeft haar literaire leven als het ware, ze lijdt aan een soort schizofrenie wanneer de personages in haar boeken botsen met haar leven in hun verlangen om het licht te zien”.

Debbie Garrick, Vertaler


“”De Dode Schrijfster”, een werk dat niet alleen haar goede werkwijze als auteur laat zien, maar ook, zoals we zullen zien, haar omgang met het essentiële instrument van elke romanschrijver, de taal. […] Deze roman is tegelijkertijd een helder literair instrument dat de gevarieerde smaak van de hedendaagse lezer zeker zal bevredigen.”

Letralia


“De schrijfster Núria Añó weeft met een meesterschap dat diepgaand in de exploratie van het hedendaagse individu gaat.”

Noury Bakrim, Vertaler


“”De Dode Schrijfster” gaat over het proces van literaire creatie en beschrijft op een sombere en poëtische manier de innerlijke verscheuring van de hoofdpersoon Anna, een schrijfster die haar eerste autobiografische roman durft te schrijven – ondanks het feit dat ze steeds meer verstrikt raakt in herinneringen en nostalgie die tot nu toe onderdrukt werden. “De Dode Schrijfster” is een intelligent vitaal boek dat het uitzonderlijke observatietalent van Núria Añó demonstreert en de lezer aanmoedigt om zijn of haar eigen antwoorden te vinden.”

Sarah Raabe, Vertaler

De dode schrijfster, door Núria Añó

READ AN EXCERPT
Barnes & Noble
Apple
Kobo
Scribd
Google
Amazon.com
Amazon.nl

Black Friday, Boeken in het Nederlands: https://www.nuriaanyo.com/llibres.html#bookmark6

THIS AUDIOBOOK IN SPANISH

La escritora muerta, Núria Añó. (Narrated by Pilar Corral)
authors direct
Audible
Amazon.com
Apple
Storytel
Nextory
Google

Audiobooks
Audiolibros
Libro.fm
B&N audiobooks

READ AN EXCERPT OF THE BOOK IN THESE AVAILABLE LANGUAGES:

CATALÀ (L’ESCRIPTORA MORTA) Omicron, 2008 ISBN: 9788496496651 (Rústica); ISBN 2020: 9781005596866 (eBook)

ESPAÑOL (LA ESCRITORA MUERTA) 2018 ISBN: 9781981078950 (Tapa blanda); 2020 ISBN: 9780463101407 (eBook); 9781664972032 (Audiolibro); ISBN 2021: 9798745284298 (Tapa dura)

ITALIANO (LA SCRITTRICE MORTA) 2018 ISBN: 9781547542710 (eBook); 9781547548248 (Paperback)

PORTUGUÊS (A ESCRITORA MORTA) 2018 ISBN: 9781547549801 (eBook); 9781547553389 (Paperback)

FRANÇAIS (L’ÉCRIVAINE MORTE) 2018 ISBN: 9781547559886 (eBook); 9781547560745 (Paperback)

NEDERLANDS (DE DODE SCHRIJFSTER) 2019 ISBN: 9781547580194 (eBook); 9781547583072 (Paperback)

DEUTSCH (DIE TOTE SCHRIFTSTELLERIN) 2019 ISBN: 9781071521731 (eBook); 9781071524190 (Paperback)

GREEK (I NEKRI SINGRAPHEAS) 2020 ISBN: 9781071526521 (eBook); 9781071530443 (Paperback)

ENGLISH (THE DEAD WRITER) 2020 ISBN: 9781071533307 (eBook)

Núria Añó: Núria Añó cursó estudios de Filología Catalana y Lengua Alemana. Compagina la escritura con la traducción, además de la participación en coloquios y becas internacionales, donde suele hablar de su obra, de creación literaria, cine, ciudades o bien analiza la obra de escritores como Elfriede Jelinek, Patricia Highsmith, Karen Blixen, Salka Viertel, Alexandre Dumas (hijo) o Franz Werfel. Sus novelas, relatos y ensayos han sido traducidos al español, francés, inglés, italiano, alemán, polaco, chino, letón, portugués, neerlandés, griego y árabe. La novela 'Els nens de l'Elisa' (2006) queda tercera finalista en el XXIV Premio de las Letras Catalanas Ramon Llull. Siguen 'L'escriptora morta' ([La escritora muerta, 2018], 2008), 'Núvols baixos' ([Nubes bajas, 2021], 2009), 'La mirada del fill' ([La mirada del hijo, 2019], 2012) y 'El salón de los artistas exiliados en California' (2020). Gana el XVIII Premio Joan Fuster de Narrativa Ciutat d'Almenara, el cuarto premio internacional de escritura 2018 Shanghai Get-Together y ha sido galardonada con las prestigiosas becas: Nuoren Voiman Liitto (Finlandia, 2016), Shanghai Writing Program (China, 2016), Baltic Centre (Suecia, 2017), IWTCR (Grecia, 2017), Krakow UNESCO City of Literature (Polonia, 2018), IWTH (Letonia, 2019) y IWP (China, 2020). Más información en https://www.nuriaanyo.com