shape
blue
© 2019 Núria Añó. All rights reserved.
Created 03/16/2019. Last updated 05/15/2019
Europa. Een land van oude en ervaren mensen die eindelijk kunnen beslissen of ze de wekker weggooien of in een koffer stoppen. Personen die kunnen kiezen wat ze in de koffer doen. Mensen die duidelijk kunnen beoordelen of het om een badpak of een bergstok gaat, met een zonbeschermingsfactor van 60 of 120. Hotel of apartement. Chalet of tent. Vitamine supplementen, Viagra of pillen voor arthrose. Spa's of schoonheidscentra. Mensen die hun spaarboekjes en pensioenplannen bij de hand hebben omdat ze vooruitdenken. Gefeliciteerd! Nu is hiJ/zij geen arts, leraar, pion of verkoper meer. Nu bent u een vrij persoon.

Degenen die nu met hun familie in contact komen door middel van technologie zullen ontdekken hoe hun kinderen hun kleinkinderen in de auto zetten met als enige doel te voorkomen dat vanaf vandaag een kangoeroe wordt gebruikt. Op elk moment kan de gepensioneerde beginner het slachtoffer worden van een bezoek: zijn charmante kleinzoon die over de bank heen en weer springt, schopt en nog steeds een zekere tederheid opwekt. Omdat het hun bloed is en omdat ze op de een of andere manier met uitsterven worden bedreigd. Mensen die moeten kiezen tussen hun gezin of hun leven. Tussen inpakken en uitpakken. Tussen het houden van het pensioengeld of het delen ervan met de kinderen, want als je besluit om de koffer te sluiten en naar de andere kant van Europa te gaan, zal je misschien verbaasd staan hoeveel er allemaal veranderd is als je op je bestemming aankomt. En je besluit om terug te gaan.

Tien. Negen. Acht. Zeven. Zes. Vijf. Vier. Drie. Twee. Een… Gelukkig Nieuwjaar 2066!
 
Europa 2066, de actieve bevolking die op het punt staat met pensioen te gaan, wordt opgeroepen om deel te nemen aan de ecologische missies van de staat. Dit is een voorwaarde sine qua non om toegang te krijgen tot hun pensioen. Maak je klaar: hervorming is onvermijdelijk!
Europa, het land van de gemakkelijke wiskunde, waar degene die werkt optelt en degene die met pensioen gaat, aftrekt. Dit land waar de economie een heel continent weet te ontwrichten, opent een eindeloos aantal kampen die zich in een experimentele fase bevinden. De uitverkorenen die erover dachten om in 2066 met pensioen te gaan, zijn opgeroepen om mee te werken aan een soort ecologische hervorming. Dat wil zeggen, als ze het pensioen willen innen. Daarom zijn ze geïnterneerd in kampen.
Nicoletta, bijvoorbeeld, wilde al zoiets doen, maar dan op een vrijere manier. Een uur per dag zou genoeg zijn geweest, want één uur per dag is medicamenteus voor depressie en ze heeft veel ziekteverlof doorgebracht. De staat betaalt al jaren voor haar depressie. En dat is wat ze hoorde: "Nicoletta Vlasak, we weten van je samenwerking met verschillende Latijns-Amerikaanse NGO's tussen 2030 en 2040 en verschillende reizen naar Afrika tussen 2041 en 2043. Omdat ze weinig heeft bijgedragen en vijf jaar lang een weduwenloon heeft genoten, is haar sociale zekerheidsnummer gekozen voor de missie Kamp C: "Europa tegen zure regen". Deze missie bestaat uit het planten van bomen over een periode van vijf jaar. Uw huis wordt verhuurd en aan het einde van de missie worden de sleutels aan u teruggegeven.

Miguel had al drie varkensvlees tabletten opgelost in de witte rijst toen zijn virtuele scherm werd ingezet. "We weten van een toename van cholesterol in uw metabolisme in de laatste twee minuten. Kunt u, gezien de hoge bloeddruk en het feit dat u 148 kilo weegt, bevestigen of u van plan bent zelfmoord te plegen? En Miguel zei: "Je wil niet dat ik zelfmoord pleeg nu ik met pensioen ga! Ik ben al mijn hele leven bezig met opstaan om vijf uur, mijn hele leven met de vrachtwagen op en neer, van het ene uiteinde van Europa naar het andere, laden en lossen…". Hij voegde eraan toe: "Ik heb een hernia en reuma. Nu wil ik het liefst de vrachtwagen vergeten en de hengel meenemen". En daar, zittend en een beetje in ongeloof, hoorde hij: "Miguel Pontes, gezien uw gevoel voor humor, herinner ik u eraan dat uw sociale zekerheidsnummer is gekozen voor de missie Kamp F: "Europa geeft leven terug aan de rivieren".

Toen in Pietro's huis een virtueel venster werd geopend, was het Elizabeth die erop klikte: ik accepteer een onbekende lezing. Want op de achtergrond verwachtte ze een virtueel bezoek van haar kleinkinderen. Toen riep Elizabeth: "Pietro!" En Pietro begon te luisteren, ogen als borden. En ze bevestigde: "In feite, is het al vijf jaar dat ik het pensioen ontvang". En ze las de officiële documenten die ze digitaal ondertekende. Totdat ze hoorde: "Pietro Schieder, heeft zojuist zijn pensioen verlengd. Het is echt jammer dat hij niet wil meewerken aan de zaak: "Europa verandert water in ijs. Een missie op de polen. En aan het eind hoorden beiden: "Elizabeth Toderas, drie abortussen, twee zonen en een dochter. In maart gaat ze met pensioen. Wij herinneren haar eraan dat haar missie begint op 1 maart in kamp A: "Europa. Klonen van vruchtbare vrouwen. Wij raden u aan zich tijdens deze periode fysiek voor te bereiden.

Jacques wachtte al op zo'n videoconferentie. Het scherm lichtte op toen hij zei: "Ik kan niet wachten om aan de missie te beginnen. Alleen dat zijn nummer niet was gekozen. Dus kon hij genieten van alle voordelen van een gelukkige gepensioneerde. "Jacques Zola, het spijt ons u te moeten meedelen dat wij geen enkele missie voor u hebben gereserveerd. We laten u zoveel kritiek uiten als u wilde, want in werkelijkheid zijn er geen mensen meer die elektronische boeken kopen. Aan de andere kant is uw sofi-nummer niet in de loterij ingevoerd, omdat we niet het risico kunnen lopen dat uw woorden een heisa maken in het kippenhok.

En zo begonnen de leiders die het echte "Europa tegen ouderdom" project ondertekenden de eerste vruchten te zien: zelfmoorden, hartaanvallen, uitputting, sterfgevallen, natuurlijke sterfgevallen en mislukte ontsnappingspogingen. Allemaal naar behoren gecontroleerd door de ex-gevangenen die de projecten leiden. Aan de andere kant is de beloofde ecologische hervorming een echte mislukking. Maar dat was al lang voor de ondertekening bekend. En nu begint de zoektocht naar bewoonbare planeten.


Núria Añó - 19.6.2006 | Vertaling: Joannes W. M. Groenewege


Top
Free Web Counter
Website Hit Counter
de
pl
it
fr
en
es
ca
Other languages

Website of writer Núria Añó

This page is available in the following languages​​:

CATALÀ    ESPAÑOL    ENGLISH    FRANÇAIS    ITALIANO    DEUTSCH    POLSKI    NEDERLANDS

Lezing | "2066. DE CORRIGERENDE FASE BEGINT", door Núria Añó

português
Chinese
Suomi
nederlands
Núria Añó is een Catalaans/Spaanse schrijfster, vertaler en regelmatig vertaler op conferenties en symposia, waar ze lezingen geeft over literaire creatie, films, steden of auteurs als Elfriede Jelinek, Patricia Highsmith, Salka Viertel, Alexandre Dumas, Greta Garbo, Franz Werfel of Karen Blixen (Isak Dinesen) aan de Universiteit van Lleida (UdL), Tunis University, Universiteit van Jaén (UJA), Internationale Universiteit van Andalusië (UNIA), Spaanse Nationale Onderzoeksraad (CSIC-Madrid), Sysmän Kirjasto Library in Finland, Sysmän Kirjasto Library (SWA), Fudan University in China, East China Normal University, Sinan Mansion, Instituto Cervantes in Shanghai, Conrad Festival in Polen, Massolit Books, Baza of Instituto Cervantes in Krakau, ook in bibliotheken, secundaire scholen of in het hoger onderwijs. Ze treedt ook op als jurylid voor internationale wedstrijden.
Sommige van haar romans, korte verhalen en essays worden gepubliceerd en vertaald in het Spaans, Frans, Engels, Italiaans, Duits, Pools, Chinees, Lets, Portugees, Nederlands en Grieks.
Haar eerste roman, Els nens de l'Elisa ([Elisa's Children] Omicron, 2006), werd derde onder de finalisten van de 24ste Ramon Llull Prijs, een van de meest prestigieuze prijzen voor Catalaanse literatuur, uitgereikt door Editorial Planeta. L'escriptora morta ([De dode schrijfster] Omicron) werd gepubliceerd in 2008; Núvols baixos ([Lage Wolken] Omicron), in 2009; La mirada del fill ([De blik van de zoon] Abadia) in 2012; El salón de los artistas exiliados en California [De salon van artiesten in ballingschap in Californië], in 2020.
Haar schrijven richt zich op de psychologie van de personages, over het algemeen antihelden. De personages zijn het belangrijkst in haar boeken, veel meer dan het onderwerp, vanwege "een introspectie, een reflectie, niet sentimenteel, maar vrouwelijk". Haar romans bestrijken een veelheid aan onderwerpen, behandelen actuele en maatschappelijk relevante problemen zoals onrechtvaardigheden of slechte communicatie tussen mensen en vaak blijft de kern van haar verhalen onverklaarbaar. Añó vraagt de lezer om de "diepere betekenis" te ontdekken en betrokken te raken bij de gepresenteerde gebeurtenissen. Read more

Literaire prijzen/onderscheidingen:

2020. Bekroond bij IWP in China.
2019. Toegekend bij het Internationale Schrijvers- en Vertalershuis in Letland.
2018. Toegekend in de UNESCO-literatuurstad Krakau in Polen.
2017. Toegekend op de IWTCR in Griekenland.
2017. Toegekend aan het Baltic Centre for Writers and Translators in Zweden.
2016. Bekroond bij Shanghai Writing Program.
2016. Onderscheiden door Nouren Voiman Liitto in Villa Sarkia in Finland.
2004. Derde onder de finalisten voor de 24ste Ramon Llull Prijs voor Catalaanse Literatuur.
1997. Finalist voor de 8ste Mercè Rodoreda Prijs voor Catalaanse Korte Verhalen.
1996. 18e stad Almenara Joan Fuster voor Fictie.

Over de auteur

boeken in het nederlands
Núria Añó audiobooks

Boeken in het Nederlands

De dode schrijfster
De Blik van de Zoon
De salon van artiesten in ballingschap in Californië, Núria Añó BEKIJK BINNENKANT

Barnes & Noble

Apple

Kobo

Scribd

Amazon.com

Amazon.nl

De salon van artiesten in ballingschap in Californië