shape
blue

Página de la escritora Núria Añó

 
ca
es
Página creada el 07-02-2007. Actualizada el 20-07-2020
© 2006 Núria Añó. All rights reserved.
Subir
Free Web Counter
Website Hit Counter
Deutsch
Polski
Italiano
Français
English
Other languages
books

Publicaciones | novelas y traducciones

"Podría hacer la maleta y largarse, pero no divisa más allá de lo que ve".
--Presagio

"Europa, esta tierra de fácil matemática donde el que trabaja suma y el que se retira resta".
--2066. Empieza la etapa de corrección

"Allí, muy próximo a aquellos rosales floridos, le vio sonreír y, al abrir el sobre, llorar como a un niño."
--En la sombra

"Una espera interminable que acepta como una parte más de eso que llaman amor."
--del libro La escritora muerta

"Cómo vuelve la cabeza el marido cuando se da cuenta que a su lado falta la otra mitad, como si una jamás se pudiera perder, ni siquiera un sábado cualquiera."
--del libro Núvols baixos

"Los años de infancia empiezan a acumularse al lado de Daniel y una se ve realizada. Si bien de ese lado de la cama donde hoy se ha sentado próxima al hijo, él le da la espalda."
--del libro La mirada del hijo

"Quizá la cultura no le parezca interesante. Hoy por hoy sus hormonas acaparan todo su interés."
--del libro Els nens de l'Elisa
português
Chinese
Suomi
NOVETATS EN CATALÀ: L'ESCRITORA MORTA de Núria Añó en format eBook

NOVELAS EN ESPAÑOL LA ESCRITORA MUERTA, LA MIRADA DEL HIJO y su nueva BIOGRAFÍA EL SALÓN DE LOS ARTISTAS EXILIADOS EN CALIFORNIA

NOVELS IN ENGLISH THE DEAD WRITER, LOWERING CLOUDS and a BIOGRAPHY on Salka Viertel THE SALON OF EXILED ARTISTS IN CALIFORNIA
nederlands
 
 
 
Empezaba L'escriptora morta [La escritora muerta] anotando cuatro puntos esenciales en una libreta. Tenía la sensación que aquel argumento que pasaba fugazmente por mi mente acabaría convirtiéndose en la nueva novela que debía escribir. Lo que quizá entonces todavía no sabía era que el personaje ficticio de la escritora no sólo me plantearía el reto de escribir dos novelas en una, sino que también plasmaría la necesidad de escribir, a menudo incomprendida, así como la lucha interna y constante que se esconde detrás de cada obra.
Los personajes de L'escriptora morta, como ya sucedía con mi libro precedente, acaparan más interés que el argumento.
El resultado de aquellos meses de creación es realmente gratificante, pues es a su vez una obra escrita en gratitud a aquellas escritoras que más admiro. LEER UN FRAGMENTO
Tercera novela publicada. Y debería añadir que la imagen de la portada me la cedió la joven fotógrafa alemana Birgit Wöhlbrandt, mucho antes de empezar a escribir Núvols baixos [Nubes bajas]. Quizá porque en una ocasión le comenté que esta fotografía me recordaba algún personaje sobre el que todavía no había escrito. Y así es como funciona a veces la mente de un escritor, partiendo de la nada, divisando a mucha distancia, formando lentamente una perspectiva, donde espacio y tiempo no son más que dos viejos aliados que esperan pacientemente un nuevo trayecto y, a menudo, me olvido el billete con el que podría ver mundo y no dedicarme tanto a este mecanismo extraño del lenguaje, pero como ya se puede intuir por el argumento, regalé mi billete a una actriz veterana a cambio de otra historia. [LEER UN FRAGMENTO EN CATALÁN]
Els nens de l'Elisa [Los niños de Elisa] es mi primera novela editada. Detrás de este paisaje invernal y este título de color chillón, se esconden cuatro años de creación y dos más de incertidumbre. Presenté esta obra al XXIV Premio de las Letras Catalanas Ramon Llull en el año 2004 y quedó como tercera finalista. Luego vino un proceso mucho más largo de lo que imaginaba. Ya que no sólo debía encontrar una editorial que publicara en catalán, también había de tener en cuenta que era una autora desconocida y no tenía una novela anterior ya editada que me respaldara. Además, había de tener presente que Els nens de l'Elisa desde las editoriales se veía como una novela de riesgo y, como era de prever, no era suficiente que gustara al lector de la editorial y la llevara a la mesa del editor. El editor siempre tiene la última palabra. Y las respuestas demoraban, a menudo más de un año.
Esta novela fue desestimada por un total de 15 editoriales catalanas. Mi agradecimiento a los editores de Omicron, por darme la respuesta el mismo día que la recibieron. [LEER UN FRAGMENTO EN CATALÁN]
Els nens de l'Elisa
Cuando empecé a escribir La mirada del fill [La mirada del hijo] supe que se trataba de una novela que ocuparía más tiempo del que pensaba en un inicio. El reto del personaje de Daniel, parte esencial que conecta todos los personajes de la obra sin ser claramente él "el gran protagonista", sino el que está siempre presente y a quien vamos conociendo a través de diferentes etapas de crecimiento, de recién nacido hasta que es adulto. Y con él, su pasión creciente por la pintura. A decir verdad me gusta cuando el argumento me pone retos, aun cuando para mi lo más dificultoso sería el mundo de la danza y el ballet, arte que prácticamente desconocía al comienzo del libro y, poco a poco, fue asentándose en el personaje de Paula, la madre adoptiva, así como en lo más hondo del corazón de la abuela. En recuerdo de Anna Pávlova y la pasión fervorosa por la danza.
La imagen que ilustra el libro es de la fotógrafa letona Anna Jurkovska. Mi agradecimiento sincero a Àngels Santa por su prólogo que acompaña las primeras páginas de este libro. LEER UN FRAGMENTO


cover L'escriptora morta La escritora muerta
covers Núvols baixos
covers La mirada del fill La mirada del hijo
Lowering clouds by Núria Añó in English
"El salón de los artistas exiliados en California" es una biografía sobre la figura de Salka Viertel, una actriz judía que emigró a Hollywood y fue popularmente conocida como la guionista de la actriz sueca Greta Garbo. Además, ella tenía un salón en Santa Mónica, California, al que acudía gran parte de la intelectualidad europea en el exilio. Salka fue una mujer muy moderna e interesante para la época que debe ser conocida como se merece.
En el libro salen temas como la supuesta bisexualidad de Salka Viertel y la cantidad de amigos reconocidos que tuvo, por citar solo algunos: Albert Einstein, Charles Chaplin, Sergei Eisenstein, F. W. Murnau, Max Reinhardt, Arnold Schönberg, Thomas Mann, Bertolt Brecht, Greta Garbo, Montgomery Clift... Asimismo, al igual que Gertrude Stein y otras mujeres notorias, ella tuvo su propio salón literario por el que pasaron escritores como Truman Capote, Christopher Isherwood, Gore Vidal y un largo etcétera. Otros temas que engloba son el Berlín de los años 20; el paso del cine mudo al hablado, visto desde la meca de Hollywood. Luego, el ascenso de Hitler y lo que ello supuso para la condición judía; el exilio de aquellos intelectuales que no podían regresar a sus respectivos países debido a la Segunda Guerra Mundial. Más adelante, la Guerra Fría y la caza de brujas contra el comunismo. Lo cierto es que el trasfondo de la vida de Salka Viertel y de su círculo de amigos abarca los grandes acontecimientos del siglo XX.

Con dicho proyecto la autora obtuvo las becas de residencia Shanghai Writing Program (China, 2016) y Baltic Centre (Suecia, 2017).

ESPAÑOL (EL SALÓN DE LOS ARTISTAS EXILIADOS EN CALIFORNIA): 2020 ISBN: 9780463996102 (eBook) 1658631633 / 9781658631631 (Paperback)
ENGLISH (THE SALON OF EXILED ARTISTS IN CALIFORNIA): 2020 ISBN: 9780463206126 (eBook) 9798647624079 (Paperback)
GREEK (To salóni ton exóriston kallitechnón stin Kalifórnia): 2020 ISBN: 9781071555637 (eBook)
Salka Viertel acogió en su exilio a actores, intelectuales prominentes y personas anónimas huidas del nazismo

"Un relato muy interesante y pienso aun en estos tiempos muy actual, ya que en mis ojos no hemos avanzado mucho en la cuestión de la aceptación de "los sentimientos interpersonales" en general. Un gran libro, sumamente interesante sobre el Hollywood en los años treinta y cuarenta y la influencia de artistas de países Europeos como Alemania, Austria, Francia, Suecia, Inglaterra, Ucrania y otros. Un trabajo de investigación enorme y de gran calidad resultando en un relato profundo acerca de muchas personalidades muy conocidas y sus relaciones interpersonales." -Joannes W. M. Groenewege, Traductor
FRAGMENTO 'EL SALÓN DE LOS ARTISTAS EXILIADOS EN CALIFORNIA'
cover El salón de los artistas exiliados en California
cover The Salon of Exiled Artist in California Salka Viertel Núria Añó
To salóni ton exóriston kallitechnón stin Kalifórnia