shape
blue
© 2020 Núria Añó. All rights reserved.
Created 03/27/2020. Last updated 04/20/2023
 
Top
Free Web Counter
Website Hit Counter
de
pl
it
fr
en
es
ca
Other languages

Website of writer Núria Añó

Lezing | DE BLIK VAN DE ZOON, door Núria Añó

português
Chinese
Suomi
nederlands
DE BLIK VAN DE ZOON, Núria Añó. Vertaler Anne Verhaert

Paula is een kleuterjuffrouw die geen kinderen kan krijgen en samen met haar man adopteren ze Daniel, een roodharige baby. Na een paar jaar valt de biologische moeder in deze idyllische omgeving binnen en verbreekt ze de rust die tot dan toe heerste. Door verschillende stadia, vanaf het moment dat het kind thuis aankomt tot aan zijn volwassenheid, neemt 'de blik van de zoon' ons mee in karakters als de grootmoeder, een vrouw met karakter en een speciale voorliefde voor dit kleinkind, hoewel Paula als zij een voorbeeld zijn van de problematische relatie tussen moeder en dochter. Of Sophie, de jonge vrouw die lijkt samen te vallen met het ontwaken van de puberteit van Daniel.
Met een klassieke-dansachtergrond zijn we getuige van het verhaal van een liefde die het voor en na zal markeren en waar iedereen veel meer gemeen heeft dan het lijkt.

"De thema's van haar boeken staan volop in de belangstelling en laten ons niet onverschillig omdat het een uitnodiging is om na te denken in een wereld waar de banaliteit haar imperium uitoefent." - L'Ull crític, 17-18

"De lezer krijgt een stimulerend verhaal, dat openstaat voor de gevoelens van verschillende karakters en dat een gevoeligheid vereist om elk leven in het verhaal te begrijpen." - Dr. Alexandra Santos Pinheiro, Resonancias Literarias, nr. 153

"Een intieme, bijna fluisterende literatuur die eerder spreekt over de personages en hun gemoedstoestand dan over andere dingen." - J. Sotelo, Professor

"De zoektocht naar identiteit, begraven schuldgevoelens - en soms niet zozeer - permanente angst voor de mogelijkheid van verlies, maar ook van een liefde die verdergaat dan bloedbanden zijn enkele van de thema's die de lezer in deze roman zal aantreffen. […] Feiten die begrepen lijken te worden en die de roman consequent op het juiste moment onthult, geven de indruk een verhaal te lezen dat op schaal is geschreven, waarin de gebeurtenissen worden opgesomd tot ze een totaalbeeld vormen. […] Het boek De blik van de zoon is een roman die je niet onverschillig laat, die je ertoe brengt jezelf vragen te stellen en die sommige anderen in spanning laat, zodat je kunt nadenken over de thema's waarin het zich afspeelt. Een compleet, afgerond werk dat wij ten zeerste aanbevelen." - Letralia

COMPRAR / SHOP ONLINE

De blik van de zoon

boeken in het nederlands

Book trailer boek DE BLIK VAN DE ZOON, Núria Añó

 
Núria Añó audiobooks audiolibros Lowering Clouds La escritora muerta Nubes bajas La mirada del hijo
"An interminable wait that he accepts as part of this thing they call love."
--excerpt from the book The Dead Writer

"And how her husband turns his head when he realizes that the other half is missing from his side, as if she must never get lost, not even on just some Saturday."
--excerpt from the book Lowering Clouds
Núria Añó is een Catalaans/Spaanse schrijfster, vertaler en regelmatig vertaler op conferenties en symposia, waar ze lezingen geeft over literaire creatie, films, steden of auteurs als Elfriede Jelinek, Patricia Highsmith, Salka Viertel, Alexandre Dumas, Greta Garbo, Franz Werfel of Karen Blixen (Isak Dinesen) aan de Universiteit van Lleida (UdL), Tunis University, Universiteit van Jaén (UJA), Internationale Universiteit van Andalusië (UNIA), Spaanse Nationale Onderzoeksraad (CSIC-Madrid), Sysmän Kirjasto Library in Finland, Sysmän Kirjasto Library (SWA), Fudan University in China, East China Normal University, Sinan Mansion, Instituto Cervantes in Shanghai, Conrad Festival in Polen, Massolit Books, Baza of Instituto Cervantes in Krakau, ook in bibliotheken, secundaire scholen of in het hoger onderwijs. Ze treedt ook op als jurylid voor internationale wedstrijden.
Sommige van haar romans, korte verhalen en essays worden gepubliceerd en vertaald in het Spaans, Frans, Engels, Italiaans, Duits, Pools, Chinees, Lets, Portugees, Nederlands, Grieks, Arabisch, Roemeens, en Zweeds.
Haar eerste roman, Els nens de l'Elisa ([Elisa's Children] Omicron, 2006), werd derde onder de finalisten van de 24ste Ramon Llull Prijs, een van de meest prestigieuze prijzen voor Catalaanse literatuur, uitgereikt door Editorial Planeta. L'escriptora morta ([De dode schrijfster] Omicron) werd gepubliceerd in 2008; Núvols baixos ([Lage Wolken] Omicron), in 2009; La mirada del fill ([De blik van de zoon] Abadia) in 2012; El salón de los artistas exiliados en California [De salon van artiesten in ballingschap in Californië], in 2020.
Haar schrijven richt zich op de psychologie van de personages, over het algemeen antihelden. De personages zijn het belangrijkst in haar boeken, veel meer dan het onderwerp, vanwege "een introspectie, een reflectie, niet sentimenteel, maar vrouwelijk". Haar romans bestrijken een veelheid aan onderwerpen, behandelen actuele en maatschappelijk relevante problemen zoals onrechtvaardigheden of slechte communicatie tussen mensen en vaak blijft de kern van haar verhalen onverklaarbaar. Añó vraagt de lezer om de "diepere betekenis" te ontdekken en betrokken te raken bij de gepresenteerde gebeurtenissen. Read more

Literaire prijzen/onderscheidingen:

2020. Bekroond bij IWP in China.
2019- 2023- 2025. Toegekend bij het Internationale Schrijvers- en Vertalershuis in Letland.
2018. Toegekend in de UNESCO-literatuurstad Krakau in Polen.
2017. Toegekend op de IWTCR in Griekenland.
2017. Toegekend aan het Baltic Centre for Writers and Translators in Zweden.
2016. Bekroond bij Shanghai Writing Program.
2016. Onderscheiden door Nouren Voiman Liitto in Villa Sarkia in Finland.
2004. Derde onder de finalisten voor de 24ste Ramon Llull Prijs voor Catalaanse Literatuur.
1997. Finalist voor de 8ste Mercè Rodoreda Prijs voor Catalaanse Korte Verhalen.
1996. 18e stad Almenara Joan Fuster voor Fictie.

Over de auteur