Pàgina creada el 09-04-2017. Actualitzada el 09-04-2017
© 2017 Núria Añó. All rights reserved.
Literatura projectes. L’escriptora de Mollerussa Núria Añó, becada a Suècia | Roser Banyeres (Lleida)
Distinció del Centre Bàltic d'Escriptors i Traductors | Traduirà al castellà la seva segona novel·la, 'L'escriptora morta'
L’escriptora de Mollerussa Núria Añó ha estat becada pel Centre Bàltic d’Escriptors i Traductors de Suècia, per la qual cosa aquest mes de març s’ha instal·lat a l’illa de Gotland, on, entre altres activitats, participarà en xarrades i lectures sobre la seua obra i coneixerà els pobles i paratges de la zona. La beca li ha estat atorgada a un projecte de traducció al castellà de L’escriptora morta, la seua segona novel·la, que segons la mateixa autora “s’endinsa en la temàtica de la creació literària, de manera que a poc a poc, al llarg del llibre, es va creant una novel·la dins d’una altra, en la qual els personatges són perdedors”. De fet, la novel·la psicològica és un tema recurrent a la novel·la d’Añó, igual que en el cine i la literatura sueques.
Actualment, l’autora treballa en una biografia sobre la guionista jueva Salka Viertel, que es va exiliar a Hollywood durant els anys 30 i 40, on es va convertir en una de les guionista de l’actriu sueca Greta Garbo.
Aquesta no és la primera beca internacional de l’autora de Mollerussa. L’any passat va ser distingida amb una a Finlàndia, atorgada per l’associació cultural Nuoren Vioman Liitto, on va treballar en la traducció al castellà de la seua tercera novel·la, Núvols baixos, i una altra a Xangai, concedida per l’Associació d’Escriptors de Xangai, lloc que la va inspirar per a la seua pròxima novel·la.
"I com sembla girar-se el marit quan s'adona que a la seva vora hi manca l'altra meitat, com si una no es pogués perdre mai, ni tan sols un dissabte qualsevol."
"Els anys d'infància comencen a acumular-se a la vora d'en Daniel i una se sent realitzada. Encara que d'aquesta banda de llit on avui seu pròxima al fill, ell li dóna l'esquena."
"Una espera interminable que accepta com una part més d'aquesta cosa que en diuen amor."
"Potser la cultura no li sembli interessant. Ara per ara les seves hormones acaparen tot el seu interès."